{"id":7888,"date":"2017-06-15T15:49:25","date_gmt":"2017-06-15T13:49:25","guid":{"rendered":"http:\/\/www.yrttimaa.net\/Blogi\/?p=7888"},"modified":"2017-06-15T15:49:25","modified_gmt":"2017-06-15T13:49:25","slug":"orilammen-opit","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/?p=7888","title":{"rendered":"Orilammen opit"},"content":{"rendered":"<p><strong><big>P<\/big>\u00e4\u00e4dyin kev\u00e4\u00e4ll\u00e4 oikeastaan puolivahingossa<\/strong> suunnittelemaan <a href=\"http:\/\/kaos-info.fi\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">KAOSi<\/a>n edustajana <a href=\"http:\/\/www.finlit.fi\/fili\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">FILIn<\/a> organisoimaa k\u00e4\u00e4nt\u00e4jien kes\u00e4koulua. Jossakin vaiheessa kev\u00e4tt\u00e4 tajusin, ett\u00e4 minut oli sit\u00e4 my\u00f6ten kiinnitetty kes\u00e4kouluun mentoriksi. Niinp\u00e4 olen viett\u00e4nyt alkuviikon <a href=\"http:\/\/orilampi.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Orilammen maisemissa<\/a> kuudentoista uraansa aloittelevan kirjallisuuden k\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4n ja seitsem\u00e4n muun, pidemp\u00e4\u00e4 uraa tehneen mentorikollegan (ja FILIn mainioiden organisaattorien) seurassa.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large\" src=\"http:\/\/www.yrttimaa.net\/kuvat\/Blogiin\/FILI_8430.jpg\" width=\"640\" height=\"480\" \/><\/p>\n<p>T\u00e4m\u00e4 muutaman p\u00e4iv\u00e4n kurssi poikkesi monista aikaisemmista siin\u00e4, ett\u00e4 puolet porukasta oli englanninkielisen kirjallisuuden suomentajia ja puolet suomalaisen kirjallisuuden englannintajia. T\u00e4m\u00e4 osoittautui monessa suhteessa varsin antoisaksi ajatukseksi. Vuorovaikutus kielten natiivipuhujien v\u00e4lill\u00e4 hy\u00f6dynsi molempien puolien k\u00e4\u00e4nn\u00f6sharjoituksia ja toi n\u00e4k\u00f6kulmia. Molempien ryhmien yhteisest\u00e4 ohjelmasta antoisaa oli esimerkiksi Ruth Urbomin luento tekstikorpusten k\u00e4yt\u00f6st\u00e4 k\u00e4\u00e4nn\u00f6sten l\u00e4hdety\u00f6kaluna. H\u00e4n pohjusti asiaa ei-natiivipuhujan kirjoittamalla tekstinp\u00e4tk\u00e4ll\u00e4:<\/p>\n<blockquote><p>You should read this book. It\u2019s riddled with humour.<\/p><\/blockquote>\n<p>Sanakirjan perusteella t\u00e4ss\u00e4 tekstiss\u00e4 ei olisi v\u00e4ltt\u00e4m\u00e4tt\u00e4 mit\u00e4\u00e4n vikaa. K\u00e4yt\u00e4nn\u00f6ss\u00e4 jokainen englantia paremmin ymm\u00e4rt\u00e4v\u00e4 tajuaa, ett\u00e4 <em>riddle<\/em>-verbi\u00e4 ei yleens\u00e4 k\u00e4ytet\u00e4 t\u00e4llaisessa yhteydess\u00e4, ja asian voi varmistaa tekem\u00e4ll\u00e4 tekstikorpukseen haun, jolla saa k\u00e4yt\u00e4nn\u00f6n esimerkkej\u00e4 siit\u00e4 miten kyseist\u00e4 verbi\u00e4 yleens\u00e4 k\u00e4ytet\u00e4\u00e4n: sit\u00e4 k\u00e4ytet\u00e4\u00e4n p\u00e4\u00e4s\u00e4\u00e4nt\u00f6isesti hyvin negatiivisessa mieless\u00e4.<\/p>\n<p>Suomentavien oppilaittemme ennakkoteht\u00e4v\u00e4n\u00e4 oli suomentaa <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Lucia_Berlin\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Lucia Berlinin<\/a> mainio pienoisnovelli \u201dCarpe Diem\u201d, ja k\u00e4yt\u00e4nn\u00f6ss\u00e4 my\u00f6s me mentorit olimme laatineet etuk\u00e4teen oman raakak\u00e4\u00e4nn\u00f6ksemme. J\u00e4rvilinnan k\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4p\u00e4ivien ja muiden koulutustapahtumien j\u00e4lkeen en ollut mitenk\u00e4\u00e4n yll\u00e4ttynyt, ett\u00e4 kulutimme puolisentoista tuntia pelk\u00e4st\u00e4\u00e4n puimalla novellin ensimm\u00e4ist\u00e4 kappaletta ja kaikkea sit\u00e4 mit\u00e4 pit\u00e4\u00e4 ottaa huomioon n\u00e4it\u00e4 n\u00e4enn\u00e4isen yksinkertaisia lauseita k\u00e4\u00e4nt\u00e4ess\u00e4, jotta teksti istuisi siihen, mit\u00e4 seuraavilla kahdella liuskalla tapahtuu ja sanotaan:<\/p>\n<blockquote><p>Most of the time I feel all right about getting old. Some things give me a pang, like skaters. How free they seem, long legs gliding, hair streaming back. Other things throw me into a panic, like BART doors. A long wait before the doors open, after the train comes to a stop. Not very long, but it\u2019s too long. There\u2019s no time.<\/p><\/blockquote>\n<p>(Ansioitunut mentorikollega Kristiina Drews tekee parhaillaan suomennosta Berlinin postuumista novellikokoelmasta, ja lupasi k\u00e4ytt\u00e4\u00e4 hyv\u00e4kseen kaikki kurssilaisten hyv\u00e4t ideat. Kirja pit\u00e4\u00e4 hankkia, jahka se ilmestyy. Yhden novellin kokemuksen \u2013 ja Berlinin el\u00e4m\u00e4st\u00e4 lukemani \u2013 perusteella tulossa on todella kiinnostava teos.)<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large\" src=\"http:\/\/www.yrttimaa.net\/kuvat\/Blogiin\/FILI_8576.jpg\" width=\"640\" height=\"298\" \/><\/p>\n<p>Brittil\u00e4isten ja amerikkalaisten englannintajien mukanaolo kiinnitti useammassakin yhteiskeskustelussa huomiota my\u00f6s suomalaiseen kirjallisuuteen ja sen mahdollisuuksiin menesty\u00e4 maailmalla (tai ainakin siell\u00e4 miss\u00e4 luetaan englanninkielist\u00e4 kirjallisuutta). FILIn teht\u00e4v\u00e4n\u00e4 on levitt\u00e4\u00e4 suomalaista kirjallisuutta maailmalle, joten asia kuului hyvinkin vahvasti kurssin sis\u00e4lt\u00f6\u00f6n.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large\" src=\"http:\/\/www.yrttimaa.net\/kuvat\/Blogiin\/FILI_8577.jpg\" width=\"640\" height=\"354\" \/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.suomitranslation.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Owen Witesman<\/a> esitti yll\u00e4olevan kiinnostavan (joskin h\u00e4nen omastakin mielest\u00e4\u00e4n hyvin karkean) mallin teosten sis\u00e4ll\u00f6ist\u00e4 ja niiden painotuksista. Runoudessa juonen (punainen) merkitys on yleens\u00e4 pieni, asiasis\u00e4ll\u00f6n (sininen) isompi ja kielen (vihre\u00e4) hyvin suuri. Englanninkielisiss\u00e4 romaaneissa juonen merkitys on suuri, asiasis\u00e4ll\u00f6n pienempi ja kielen merkitys kohtalainen. Suomalaisissa romaaneissa kielell\u00e4 on Owenin n\u00e4kemyksen mukaan paljon suurempi merkitys kuin juonella tai asiasis\u00e4ll\u00f6ll\u00e4, jopa dekkareissa. (Owen on k\u00e4\u00e4nt\u00e4nyt muun muassa Leena Lehtolaisen Maria Kallio -kirjoja, joten h\u00e4nell\u00e4 on n\u00e4kemyst\u00e4 asiaan.)<\/p>\n<p>Silloin jos teos k\u00e4\u00e4nnet\u00e4\u00e4n toiselle kielelle, osa kielellisest\u00e4 sis\u00e4ll\u00f6st\u00e4 hukkuu (Owen lyhensi \u201dkieli\u201d-palkkeja puoleen), jolloin juoni ja asiasis\u00e4lt\u00f6 korostuvat; mutta ylt\u00e4\u00e4k\u00f6 teoksen kokonaispainoarvo sitten niin pitk\u00e4lle, ett\u00e4 katkoviivalla merkitty huomioarvo- ja myyntihaamuraja ylittyy? Owenin ohje suomalaiskirjailijoille oli, ett\u00e4 juonen ja asiasis\u00e4ll\u00f6n painottaminen kielellist\u00e4 kauneutta enemm\u00e4n saattaisi (ainakin jossain tapauksissa) auttaa teosten levi\u00e4mist\u00e4 maailmalle.<\/p>\n<p>Monella suulla todettiin, t\u00e4ysin asiaankuuluvasti, ett\u00e4 tokihan hyv\u00e4 k\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4 saa sen kieliosionkin kuntoon ja ilmaisuvoimaiseksi, kunhan k\u00e4\u00e4nn\u00f6sty\u00f6lle on riitt\u00e4v\u00e4sti aikaa: mutta kenell\u00e4 k\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4ll\u00e4 \u2013 tai kustantajalla \u2013 on mahdollisuuksia odotella yhden kirjan k\u00e4\u00e4nn\u00f6ksen valmistumista vaikkapa vuoden? Varsin harvoilla.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large\" src=\"http:\/\/www.yrttimaa.net\/kuvat\/Blogiin\/FILI_8561.jpg\" width=\"640\" height=\"364\" \/><\/p>\n<p>Tokihan kurssilla vietettiin my\u00f6s yhteist\u00e4 vapaa-aikaa, heitettiin huulta, kerrottiin tarinoita, ulkoiltiin ja jopa laulettiin karaokea. T\u00e4ss\u00e4 loistava <a href=\"http:\/\/feltcooperative.org\/author\/lolarusa\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Lola Rogers<\/a> n\u00e4ytt\u00e4\u00e4 mallia.<\/p>\n<p>Mutta nyt olen siirtynyt jo seuraavaan kaupunkiin ja <a href=\"http:\/\/liwre.fi\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">seuraavaan kirjallisuusaiheiseen kes\u00e4tapahtumaan<\/a>. Iltap\u00e4iv\u00e4\u00e4n kuului my\u00f6s pieni piipahdus Lahden Radiom\u00e4en vanhalle hautausmaalle. Siell\u00e4 lep\u00e4\u00e4 seuraavan romaanini <em>Hunanin<\/em> p\u00e4\u00e4henkil\u00f6ist\u00e4 ainoa, joka on todella el\u00e4nyt.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-large\" src=\"http:\/\/www.yrttimaa.net\/kuvat\/Blogiin\/Helvi_8602.jpg\" width=\"640\" height=\"427\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>P\u00e4\u00e4dyin kev\u00e4\u00e4ll\u00e4 oikeastaan puolivahingossa suunnittelemaan KAOSin edustajana FILIn organisoimaa k\u00e4\u00e4nt\u00e4jien kes\u00e4koulua. Jossakin vaiheessa kev\u00e4tt\u00e4 tajusin, ett\u00e4 minut oli sit\u00e4 my\u00f6ten kiinnitetty kes\u00e4kouluun mentoriksi. Niinp\u00e4 olen viett\u00e4nyt alkuviikon Orilammen maisemissa kuudentoista uraansa aloittelevan kirjallisuuden k\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4n ja seitsem\u00e4n muun, pidemp\u00e4\u00e4 uraa tehneen mentorikollegan (ja FILIn mainioiden organisaattorien) &hellip; <a href=\"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/?p=7888\" class=\"more-link\">Jatka artikkeliin <span class=\"screen-reader-text\">Orilammen opit<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[12,59,13,5,11,6,54],"tags":[],"class_list":["post-7888","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-jarjestotoiminta","category-kieli","category-kirjailijaelamaa","category-kirjallisuus","category-kirjoittaminen","category-suomentaminen","category-hunan"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7888","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=7888"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7888\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7894,"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7888\/revisions\/7894"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=7888"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=7888"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=7888"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}