{"id":6617,"date":"2014-11-04T09:59:57","date_gmt":"2014-11-04T07:59:57","guid":{"rendered":"http:\/\/www.yrttimaa.net\/Blogi\/?p=6617"},"modified":"2014-11-03T23:04:20","modified_gmt":"2014-11-03T21:04:20","slug":"sanoista-elaviksi-kuviksi","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/?p=6617","title":{"rendered":"Sanoista el\u00e4viksi kuviksi"},"content":{"rendered":"<p><strong><big>M<\/big>uistaakseni yht\u00e4\u00e4n suomentamaani kirjaa ei ole <\/strong>aikaisemmin tehty elokuvaksi. Olin missata sen ensimm\u00e4isenkin, koska seuraan niin huonosti elokuva-arvosteluja.*<\/p>\n<p>Jonathan Tropperin romaanin <a href=\"http:\/\/www.karisto.fi\/portal\/suomi\/kustannusliike\/kirjat\/?action=kirja&amp;pid=1411\" target=\"_blank\"><em>Seitsem\u00e4n siet\u00e4m\u00e4tt\u00f6m\u00e4n pitk\u00e4\u00e4 p\u00e4iv\u00e4\u00e4<\/em><\/a> (<em>This Is Where I Leave You<\/em>) elokuvittamisesta muistaakseni puhuttiin alustavasti jo silloin, kun\u00a0 <a href=\"http:\/\/www.yrttimaa.net\/Blogi\/?p=2494\" target=\"_blank\">suomensin t\u00e4t\u00e4 sympaattista, traagisesta koomiseen ja takaisin heilahtelevaa tarinaa Yhdysvaltain it\u00e4rannikon juutalaisperheest\u00e4, joka kokoontuu monen vuoden j\u00e4lkeen vanhaan kotitaloon perheen is\u00e4n hautajaisten j\u00e4lkeen viett\u00e4m\u00e4\u00e4n <em>\u0161ivaa<\/em> eli suruviikkoa<\/a>. Jossakin mieless\u00e4 voi ehk\u00e4 sanoa ett\u00e4 Tropperilla oli ollut elokuva mieless\u00e4\u00e4n jo kirjaa kirjoittaessaan, sill\u00e4 mukana oli selke\u00e4sti hyvin elokuvallisia kohtauksia \u2013 mutta toisaalta: jotakuinkin kaikilla amerikkalaiskirjailijoilla tuntuu nyky\u00e4\u00e4n olevan, oli kirjassa aineksia (tai mink\u00e4\u00e4nlaisia mahdollisuuksia edes) elokuvaksi tai ei. Filmi- ja videokerronta vaikuttaa niin valtavasti turhankin monen kirjailijan ilmaisuun siin\u00e4 m\u00e4\u00e4rin, ett\u00e4 lukija n\u00e4kee tekstin seasta kohdat, joihin kirjailija on kuvitellut leikkauksen.<\/p>\n<p>(Er\u00e4\u00e4ss\u00e4 toimintaromaanissa, jota onneksi en joutunut itse suomentamaan, oli jopa alkukohtaus joka oli selv\u00e4sti rakennettu tapahtumaan elokuvan alkutekstien vieriess\u00e4 kankaan poikki.)<\/p>\n<p>En v\u00e4ltt\u00e4m\u00e4tt\u00e4 odottanut mitenk\u00e4\u00e4n suunnattoman paljon <a href=\"http:\/\/akas.imdb.com\/title\/tt1371150\/?ref_=nv_sr_1\" target=\"_blank\"><em>Seitsem\u00e4n siet\u00e4m\u00e4tt\u00f6m\u00e4n pitk\u00e4\u00e4 p\u00e4iv\u00e4\u00e4<\/em> -elokuvasta<\/a> (sitten kun sen olemassaolo minulle valkeni sunnuntai-iltana), eik\u00e4 toimivien kirjojen elokuvaversioista yleens\u00e4 kannatakaan odottaa. Siin\u00e4 mieless\u00e4 oikeastaan yll\u00e4tyin iloisesti. Shawn Levy on ohjannut Tropperin itsens\u00e4 k\u00e4sikirjoittamasta tarinasta ihan viihdytt\u00e4v\u00e4n ja toimivan ihmissuhde-draamakomedian. Hyv\u00e4 ja kokenut n\u00e4yttelij\u00e4kaarti (Tina Fey, Jane Fonda, Jason Bateman, Rose Byrne jne.) toki auttaa asiaa.<\/p>\n<p>Kokonaisen romaanin sullominen vajaaseen kahteen tuntiin on silti mahdoton urakka. J\u00e4in kaipaamaan romaanin hiljaisia, mietteli\u00e4it\u00e4 hetki\u00e4: moneen kertaan toistuvat katollaistumiskohtauksetkin olivat typistyneet pariin lyhyeen sanailutuokioon, jossa tempo hidastui vain v\u00e4h\u00e4n elokuvan muusta kohkaamisesta. Viel\u00e4 harmillisempi puute oli kirjan kertojan Juddin ja h\u00e4nen isoveljens\u00e4 Paulin kireiden v\u00e4lien taustalla olevan tarinan unohtaminen kokonaan. Homma olisi vaatinut pitk\u00e4n takaumajakson, tied\u00e4n sen, mutta ilman sit\u00e4 etenkin juuri Paulin hahmo ja h\u00e4nen katkeruutensa syyt j\u00e4\u00e4v\u00e4t kovin pinnalliseksi. Samoin jokseenkin taustoittamatta j\u00e4\u00e4 Juddin suhde nuoruudenihastukseensa Pennyyn ja sopimus, jonka he nuorena olivat tehneet \u2013 mutta heid\u00e4n yhteisess\u00e4 historiassaan on, ehm, asioita jotka olisivat nostaneet elokuvan ik\u00e4rajaa erin\u00e4isill\u00e4 vuosilla. Sama p\u00e4tee alun t\u00e4ytekakkukohtaukseen, joka oli kirjassa niin herkullinen mutta valitettavasti vesittyi jotakuinkin t\u00e4ysin, koska ison kankaan elokuvassa ei nyt vain voi n\u00e4ytt\u00e4\u00e4&#8230; kaikkea.<\/p>\n<p>(Elokuvassa on muuten muutettu henkil\u00f6iden nimi\u00e4. Foxmanin perheest\u00e4 on tullut Altmanin perhe, Jen Altmanista Quinn Altman. Asiaa on puitu <a href=\"http:\/\/akas.imdb.com\/title\/tt1371150\/board\/nest\/231447618?ref_=tt_bd_5\" target=\"_blank\">t\u00e4ss\u00e4 IMDB:n keskustelus\u00e4ikeess\u00e4<\/a>. )<\/p>\n<p>Mutta vallan viihdytt\u00e4v\u00e4 elokuva, kaiken kaikkiaan. Ei uraauurtava tai maailmojakaatava, mutta viihdytt\u00e4v\u00e4, joten en tuntenut tuhlanneeni lipun hintaa siit\u00e4k\u00e4\u00e4n huolimatta, ett\u00e4 t\u00e4llainen kerronta toimii ihan yht\u00e4 hyvin dvd:ll\u00e4 tai televisiossa.<\/p>\n<p>___<br \/>\n<small>* T\u00e4ss\u00e4 tapauksessa elokuvan maahantuojalla ei ollut mit\u00e4\u00e4n erityist\u00e4 syyt\u00e4k\u00e4\u00e4n ottaa kirjan suomentajaan yhteytt\u00e4. Kirjan suomenkielist\u00e4 nime\u00e4 ei tekij\u00e4noikeus voi suojata, eik\u00e4 t\u00e4ss\u00e4 elokuvassa ollut mit\u00e4\u00e4n sellaista erikoissanastoa jota olisi voinut pit\u00e4\u00e4 minun luomuksenani.<\/small><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Muistaakseni yht\u00e4\u00e4n suomentamaani kirjaa ei ole aikaisemmin tehty elokuvaksi. Olin missata sen ensimm\u00e4isenkin, koska seuraan niin huonosti elokuva-arvosteluja.* Jonathan Tropperin romaanin Seitsem\u00e4n siet\u00e4m\u00e4tt\u00f6m\u00e4n pitk\u00e4\u00e4 p\u00e4iv\u00e4\u00e4 (This Is Where I Leave You) elokuvittamisesta muistaakseni puhuttiin alustavasti jo silloin, kun\u00a0 suomensin t\u00e4t\u00e4 sympaattista, traagisesta koomiseen ja takaisin &hellip; <a href=\"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/?p=6617\" class=\"more-link\">Jatka artikkeliin <span class=\"screen-reader-text\">Sanoista el\u00e4viksi kuviksi<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[21,6],"tags":[],"class_list":["post-6617","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-kulttuuri","category-suomentaminen"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6617","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=6617"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6617\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6626,"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6617\/revisions\/6626"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=6617"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=6617"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=6617"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}