{"id":2873,"date":"2011-02-14T13:29:05","date_gmt":"2011-02-14T11:29:05","guid":{"rendered":"http:\/\/www.yrttimaa.net\/Blogi\/?p=2873"},"modified":"2011-02-14T13:29:05","modified_gmt":"2011-02-14T11:29:05","slug":"merkillisen-isan-kummallinen-kuolema-ja-kuolemanjalkeiset-vaiheet","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/?p=2873","title":{"rendered":"Merkillisen is\u00e4n kummallinen kuolema (ja kuolemanj\u00e4lkeiset vaiheet)"},"content":{"rendered":"<p><big><strong>C<\/strong><\/big>hina Mi\u00e9ville on ottanut <em>The City and the Cityn<\/em> motoksi virkkeen puolalaisen <a href=\"http:\/\/www.brunoschulz.org\/\">Bruno Schulzin<\/a> (<a href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Bruno_Schulz\">1892-1942<\/a>) novellista. Koska Schulz mainitaan kirjan kiitoksissa my\u00f6s innoittajana, hankin kirjastosta k\u00e4siini Schulzin suppeaksi j\u00e4\u00e4neen tuotannon ainoan suomennoksen, novellikokoelman <em>Krokotiilikuja<\/em> (saksankielisest\u00e4 k\u00e4\u00e4nn\u00f6ksest\u00e4 suomentanut Aarno Peromies, Otava 1965). Mielenkiintoisiin teoksiin voi t\u00f6rm\u00e4t\u00e4 kummallisilla tavoilla.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"http:\/\/www.yrttimaa.net\/kuvat\/Blogiin\/Krokotiilikuja.jpg\" alt=\"\" width=\"600\" height=\"208\" \/><\/p>\n<p>Kiinnostavassa <a href=\"http:\/\/koti.welho.com\/tkrohn\/schulz.html\">esseenpoikasessaan Tiina Krohn<\/a> luonnehtii Schulzia muun muassa \u201dsurrealistiksi, symbolistiksi, modernistiksi, ekspressionistiksi\u201d ja ehk\u00e4 animistiksikin. Itselleni ensimm\u00e4inen mieleentuleva luonnehdinta oli \u201dmaaginen realisti\u201d, hyvin pitk\u00e4lti juuri samassa hengess\u00e4 kuin my\u00f6hemm\u00e4t etel\u00e4amerikkalaiset kirjailijat. Alunperin kolmessa eri kokoelmassa julkaistut novellit kietoutuvat pitk\u00e4lti saman tarinan, saman perheen, saman pojan lapsuuden- ja nuoruudenmuistojen ymp\u00e4rille: alkuaan eri kokoelmissa julkaistut tarinat ovat suomennoksessakin ajallisessa ep\u00e4j\u00e4rjestyksess\u00e4, mutta se ei oikeastaan haittaa. Se mik\u00e4 aluksi n\u00e4ytt\u00e4\u00e4 v\u00e4h\u00e4n tavanomaiselta vuosisadan alun porvarisperheen el\u00e4m\u00e4n kuvaukselta muuttuu pian joksikin aivan muuksi, kun perheenis\u00e4n k\u00e4yt\u00f6s ja ajatukset alkavat saada yh\u00e4 kummallisempia piirteit\u00e4 ja muu perhe yritt\u00e4\u00e4 el\u00e4\u00e4 edes jotenkin normaalia el\u00e4m\u00e4\u00e4 kaiken sen keskell\u00e4. Niin pitk\u00e4\u00e4n kuin se on mahdollista. Eik\u00e4 ymp\u00e4r\u00f6iv\u00e4 kaupunkikaan ole ihan&#8230; normaali siin\u00e4 mieless\u00e4 kuin aikuisen tajunta kaupunkia ajattelee. Puhumattakaan siit\u00e4 erikoisesta sanatoriosta, johon poika my\u00f6hemmin matkustaa tapaamaan jo kauan sitten kuollutta is\u00e4\u00e4ns\u00e4.<\/p>\n<p>Osa tarinoista on kirjoitettu nuoren pojan n\u00e4k\u00f6kulmasta, ja t\u00e4ll\u00f6in normaaliuden kriteerit ovat, normaalissakin kirjallisuudessa, toisenlaiset. Kafkan puolantajanakin toiminut Schulz on ottanut ilmeisi\u00e4 vaikutteita t\u0161ekkikollegaltaan. Tuloksena on pieni, kummallinen, h\u00e4mment\u00e4v\u00e4kin kirja.<\/p>\n<p>Voisi tosin toivoa, ett\u00e4 Schulzia suomennettaisiin uudelleen suoraan alkukielest\u00e4. Tuolla ja t\u00e4\u00e4ll\u00e4 silm\u00e4\u00e4n sattuu kohtia, joiden taakse saattaa k\u00e4tkeyty\u00e4 jotakin kiinnostavaa, jonka Peromiehen kuivakka, v\u00e4likielen kautta tekem\u00e4 k\u00e4\u00e4nn\u00f6s hukkaa.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>China Mi\u00e9ville on ottanut The City and the Cityn motoksi virkkeen puolalaisen Bruno Schulzin (1892-1942) novellista. Koska Schulz mainitaan kirjan kiitoksissa my\u00f6s innoittajana, hankin kirjastosta k\u00e4siini Schulzin suppeaksi j\u00e4\u00e4neen tuotannon ainoan suomennoksen, novellikokoelman Krokotiilikuja (saksankielisest\u00e4 k\u00e4\u00e4nn\u00f6ksest\u00e4 suomentanut Aarno Peromies, Otava 1965). Mielenkiintoisiin teoksiin voi t\u00f6rm\u00e4t\u00e4 &hellip; <a href=\"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/?p=2873\" class=\"more-link\">Jatka artikkeliin <span class=\"screen-reader-text\">Merkillisen is\u00e4n kummallinen kuolema (ja kuolemanj\u00e4lkeiset vaiheet)<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[5,6],"tags":[],"class_list":["post-2873","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-kirjallisuus","category-suomentaminen"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2873","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2873"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2873\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2878,"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2873\/revisions\/2878"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2873"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2873"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2873"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}