{"id":2494,"date":"2010-12-01T17:58:50","date_gmt":"2010-12-01T14:58:50","guid":{"rendered":"http:\/\/www.yrttimaa.net\/Blogi\/?p=2494"},"modified":"2010-12-27T20:54:35","modified_gmt":"2010-12-27T17:54:35","slug":"lomps","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/?p=2494","title":{"rendered":"Lomps"},"content":{"rendered":"<p><big><strong>V<\/strong><\/big>anha kansa sanoo, ett\u00e4 kirjallisuuden k\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4 on lomilla silloin, kun k\u00e4\u00e4nn\u00f6sty\u00f6 on l\u00e4hetetty kustantajalle eik\u00e4 seuraavalla ole viel\u00e4 kiire.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"http:\/\/www.yrttimaa.net\/kuvat\/Blogiin\/TropperII.jpg\" alt=\"\" width=\"89%\" \/><\/p>\n<p>L\u00e4hetin eilen kustantajalle suomennokseni Jonathan Tropperin romaanista <em>This Is Where I Leave You<\/em>. En tied\u00e4, mink\u00e4niminen suomalaisesta versiosta tulee, <em>L\u00e4hd\u00f6n paikka<\/em> on yksi kustannustoimittajan kanssa py\u00f6ritellyist\u00e4 ehdotuksista, mutta suurikuu.fi n\u00e4ytt\u00e4\u00e4 mainostavan sit\u00e4 nimell\u00e4 <em>Seitsem\u00e4n siet\u00e4m\u00e4tt\u00f6m\u00e4n pitk\u00e4\u00e4 p\u00e4iv\u00e4\u00e4<\/em>. Olen suomentanut Tropperia ennenkin (<a href=\"http:\/\/www.karisto.fi\/portal\/suomi\/kustannusliike\/kirjat\/?action=kirja&amp;pid=1206\"><em>Kuinka l\u00e4hesty\u00e4 leskimiest\u00e4<\/em><\/a>, Karisto 2009), ja t\u00e4m\u00e4 uutukainen py\u00f6ritteli osittain samanlaisia teemoja, samanlaisissa kuvioissa: l\u00e4hiomaisen kuolemaa, perheen dynamiikkaa ja perheenj\u00e4senten vanhoja kaunoja, ihmissuhdeongelmia. Vaikka <em>Leskimieskin<\/em> sijoittui Yhdysvaltain it\u00e4rannikon juutalaisyhteis\u00f6n piiriin, t\u00e4ss\u00e4 uudessa juutalaisuus on paljon vahvemmin esill\u00e4. Koko kirja tapahtuu <em>shivan<\/em> eli <em>shevan<\/em> eli suruviikon aikana, joka alkaa min\u00e4hahmo Judd Foxmanin is\u00e4n hautajaisista, jolloin perhe ja maailmalle jo toistakymment\u00e4 vuotta sitten muuttaneet nelj\u00e4 lasta perheineen kokoontuvat viikoksi vanhaan kotitaloon muistelemaan, ottamaan vastaan tuttavien ja sukulaisten surunvalitteluja \u2013 ja setvim\u00e4\u00e4n omia ja keskin\u00e4isi\u00e4 ongelmiaan (joita riitt\u00e4\u00e4, etenkin Juddilla, joka on juuri eronnut vaimostaan siksi, ett\u00e4 t\u00e4ll\u00e4 oli suhde Juddin esimieheen, joten samalla meni ty\u00f6paikkakin). Juutalaisia rituaaleja k\u00e4sitell\u00e4\u00e4n sen verran, ett\u00e4 sanaston oli aiheellista olla s\u00e4hk\u00f6posti- ja puhelinyhteydess\u00e4 Helsingin juutalaisen seurakunnan ihmisiin, joille iso kiitos!<\/p>\n<p>Suomensin t\u00e4t\u00e4 is\u00e4n kuoleman j\u00e4lkeisest\u00e4 tilanteesta kertovaa romaania oman is\u00e4ni kuolemaa seuranneiden kuukausien aikana.<\/p>\n<p>En voi ainakaan t\u00e4ss\u00e4 vaiheessa v\u00e4itt\u00e4\u00e4, ett\u00e4 yhdistelm\u00e4 olisi ollut erityisen traumaattinen, mutta ei erityisen terapeuttinenkaan. Kyll\u00e4, Tropperin tekstist\u00e4 ja p\u00e4\u00e4henkil\u00f6n ajatuksista l\u00f6ytyi paljonkin sellaista, joita saatoin hyvin peilata omaan is\u00e4suhteeseeni, joka ei sek\u00e4\u00e4n ole aina ollut todellakaan ongelmaton. Ehk\u00e4 kirjasta saattoi jokin ajatus tarttua. Omaan suruty\u00f6h\u00f6n menee kuitenkin vuosia, se on teht\u00e4v\u00e4 itse eik\u00e4 lukemalla (mit\u00e4 suomentaminenkin monessa suhteessa on).<\/p>\n<p>Kirjan loppupuolella on kyll\u00e4 pari kohtausta, joita huomasin suomentavani jotakuinkin tippa linssiss\u00e4, mutta ne liittyiv\u00e4t enemm\u00e4nkin kirjan muihin teemoihin ja juonis\u00e4ikeisiin. Yksi niist\u00e4 toi vahvasti mieleen <a href=\"http:\/\/www.yrttimaa.net\/Blogi\/?p=2376\"><em>Miesten vuoro<\/em> -elokuvan<\/a>. Tunteiden patoaminen sis\u00e4lle ja ristiriitojen puolittainen, viitteellinen selvitt\u00e4minen ei ole mik\u00e4\u00e4n suomalaisten yksinoikeus.<\/p>\n<p>Tropperia on verrattu joskus Nick Hornbyyn, ja on tuossa jotakin samaa \u2013 minun ensimm\u00e4inen Hornby-suomennokseni <em>Juliet, riisuttuna<\/em> ilmestyy sekin ensi kev\u00e4\u00e4n\u00e4. Sellaista ajoittain mustankin huumorin ja pohtimisen arvoisten ajatusten ryyditt\u00e4m\u00e4\u00e4, sujuvasti luettavaa ihmissuhdeproosaahan nuo.<\/p>\n<p>K\u00e4\u00e4nn\u00f6s on siis j\u00e4tetty, ja seuraava dedis on huhtikuun lopussa. China Mi\u00e9villen <em>The City and the City<\/em> on keskim\u00e4\u00e4r\u00e4ist\u00e4 ty\u00f6l\u00e4\u00e4mp\u00e4\u00e4 teksti\u00e4, mutta silti hommalla ei ole viel\u00e4 kiire. Loma? Periaatteessa kyll\u00e4. Tekemist\u00e4 kyll\u00e4 riitt\u00e4\u00e4. Puolisentoista vuotta pikku hiljaa \u00e4\u00e4nitelty <em>A Glance beyond Nature<\/em> -projekti kaipaa lopullisia basso-osuuksiaan ja miksaustaan. Omiakin lauluja olisi mukava rakennella, ja alan v\u00e4hitellen p\u00e4\u00e4ty\u00e4 ratkaisuun siit\u00e4, mink\u00e4 kahdesta suunnitteilla olevasta soitinrakennusprojektista valitsen seuraavaksi ty\u00f6n alle. Olen my\u00f6s lupaillut Jerrmanin Tonille ty\u00f6st\u00e4\u00e4 er\u00e4st\u00e4 novelli-ideaani (ty\u00f6nimell\u00e4 \u201dVapaat ihmiset\u201d), er\u00e4\u00e4n varsin mainion novellin k\u00e4\u00e4nn\u00f6ksenh\u00e4n min\u00e4 viime kuussa teinkin <em>T\u00e4htivaeltajaa<\/em> varten. Ja <em>Muurahaispuutakin<\/em> pit\u00e4isi toki suunnitella. Sen vuoro on nimitt\u00e4in Mi\u00e9villen j\u00e4lkeen, eik\u00e4 kev\u00e4\u00e4seen ole en\u00e4\u00e4 kovin pitk\u00e4 aika.<\/p>\n<p>Yst\u00e4v\u00e4 piti viime lauantaina 50-vuotisbileet (tai kahdennetkymmenennetnelj\u00e4nnet 27-vuotisbileet, kuten h\u00e4n mieluummin itse sanoo) Juhlien musiikin ja pukeutumisen teemana oli 80-luku (enemm\u00e4nkin silt\u00e4 suomalaisemmalta ja punkimmalta laidaltaan, tosin), ja lauantaina tuli tavattua montakin siihen aikaan t\u00e4rke\u00e4\u00e4 ihmist\u00e4 ensimm\u00e4ist\u00e4 kertaa kymmeneen\u0323 tai kahteenkymmeneen vuoteen. T\u00e4m\u00e4 kaikki pani minut ainakin pieness\u00e4 mitassa sukeltamaan siihen, mit\u00e4 itse olin 1980-luvulla. En osaa arvioida, miten paljon olen itse muuttunut noista ajoista (ja joskus tuntuu silt\u00e4, ett\u00e4 kypsymist\u00e4 ja aikuistumista olisi saanut tapahtua v\u00e4h\u00e4n enemm\u00e4nkin), mutta tied\u00e4n kyll\u00e4, ett\u00e4 olen p\u00e4\u00e4tynyt monessakin suhteessa sellaisiin hommiin, sellaiselle alalle, josta tuohon aikaan haaveilin. Varsin h\u00e4mm\u00e4stytt\u00e4v\u00e4\u00e4, etenkin ottaen huomioon, ett\u00e4 v\u00e4liss\u00e4 ollut 1990-luku ty\u00f6tt\u00f6myyksineen ja masennuskausineen oli viem\u00e4ss\u00e4 minua ihan toisaalle. Viel\u00e4kin h\u00e4mm\u00e4stytt\u00e4v\u00e4mp\u00e4\u00e4 on se, ett\u00e4 t\u00e4m\u00e4 muinoinen haave-el\u00e4m\u00e4 kulttuurin monitoimiammattilaisena on osoittautunut melkoisen mukavaksi tosiel\u00e4m\u00e4ss\u00e4kin. Ei voi kuin toivoa, ett\u00e4 se tuntuu silt\u00e4 viel\u00e4 parinkymmenen vuoden p\u00e4\u00e4st\u00e4kin.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Vanha kansa sanoo, ett\u00e4 kirjallisuuden k\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4 on lomilla silloin, kun k\u00e4\u00e4nn\u00f6sty\u00f6 on l\u00e4hetetty kustantajalle eik\u00e4 seuraavalla ole viel\u00e4 kiire. L\u00e4hetin eilen kustantajalle suomennokseni Jonathan Tropperin romaanista This Is Where I Leave You. En tied\u00e4, mink\u00e4niminen suomalaisesta versiosta tulee, L\u00e4hd\u00f6n paikka on yksi kustannustoimittajan kanssa py\u00f6ritellyist\u00e4 &hellip; <a href=\"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/?p=2494\" class=\"more-link\">Jatka artikkeliin <span class=\"screen-reader-text\">Lomps<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[41,11,6],"tags":[],"class_list":["post-2494","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-henkilokohtaista","category-kirjoittaminen","category-suomentaminen"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2494","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2494"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2494\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2685,"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2494\/revisions\/2685"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2494"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2494"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/yrttimaa.net\/Blogi\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2494"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}